TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 33:2

Konteks
33:2 I will send an angel 1  before you, and I will drive out the Canaanite, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite. 2 

Mazmur 44:2

Konteks

44:2 You, by your power, 3  defeated nations and settled our fathers on their land; 4 

you crushed 5  the people living there 6  and enabled our ancestors to occupy it. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[33:2]  1 sn This seems not to be the same as the Angel of the Presence introduced before.

[33:2]  2 sn See T. Ishida, “The Structure and Historical Implications of Lists of Pre-Israelite Nations,” Bib (1979): 461-90.

[44:2]  3 tn Heb “you, your hand.”

[44:2]  4 tn Heb “dispossessed nations and planted them.” The third masculine plural pronoun “them” refers to the fathers (v. 1). See Ps 80:8, 15.

[44:2]  5 tn The verb form in the Hebrew text is a Hiphil preterite (without vav [ו] consecutive) from רָעַע (raa’, “be evil; be bad”). If retained it apparently means, “you injured; harmed.” Some prefer to derive the verb from רָעַע (“break”; cf. NEB “breaking up the peoples”), in which case the form must be revocalized as Qal (since this verb is unattested in the Hiphil).

[44:2]  6 tn Or “peoples.”

[44:2]  7 tn Heb “and you sent them out.” The translation assumes that the third masculine plural pronoun “them” refers to the fathers (v. 1), as in the preceding parallel line. See Ps 80:11, where Israel, likened to a vine, “spreads out” its tendrils to the west and east. Another option is to take the “peoples” as the referent of the pronoun and translate, “and you sent them away,” though this does not provide as tight a parallel with the corresponding line.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA